من بين الشروط اﻷساسية التي تتطلبها وزارة التعليم في جميع الدورات الصيفية المعتمدة لمعلمي المدارس اﻻبتدائية أن تشمل هذه الدورات موضوع المساواة بين الجنسين اما عن طريق نموذج نمطي معين من نماذج التدريب أثناء العمل أو بواسطة التدريب من خﻻل أنشطة متعددة . 教育部要求所有经过批准的小学教师署假班都必须以某一种具体的在职模式或以一种渗透做法涉及男女平等这项议题。
وأثبتت البحوث المستفيضة أن أفراد المجموعة التي توصم بأنها نموذج نمطي سلبي ينحون نحو الأداء دون المستوي والتقييم المتدني لأدائهم على حد سواء - وهي ظاهرة تُعرف بـ " تهديد النموذج النمطي " . 大量的研究证实,被拴上负面成见的小组成员往往表现不佳且低估自己的表现,这一现象称为 " 刻板印象式威胁 " 。
واختتم بقوله إن ما يُدعى " قيادة الأمم المتحدة " التي تتخذ كوريا الجنوبية مقراً لها، نموذج نمطي لإساءة استعمال الأمم المتحدة من جانب دولة منفردة؛ فهذه القيادة فُبركت في عام 1950 بشكل غير قانوني من قِبَل الولايات المتحدة الأمريكية ولا صلة لها بالأمم المتحدة. 驻扎在韩国所谓的 " 联合国军司令部 " 便是个别国家滥用联合国的一个典型例子,它是美利坚合众国在1950年非法发明的,而且与联合国无关。